국뽕을 위해 해외해설을 마음껏 수정하는 스포티비
작성자 정보
- 山本由伸18 작성
- 작성일
본문
문제의 영상ㅇㅇ
그리고 이 중계영상은 일본 SPOTV 중계영상으로, NHK중계영상이 아님. 얘네도 스포티비임
영상 44초 부터 보면
스포티비 자막에는 짤 처럼 적혀있음. 그러나 일본해설을 직접 들어본다면
캐스터 : コンタクトうまくないんですか?
(캐스터 : 컨택이 좋지 않습니까?)
해설 : うまいんですね。
(해설 : 좋아요.)
해설 : このやっぱり 韓国でね、ま、4年連速で 3割を超える率を残してきた、あゝ ことありますよね。
(해설 : 역시나 한국에서 4년연속으로죠, 3할을 넘긴 타율을 남겨온 일이 있으니까요.)
실제로 본 해설에서는 이정후에 대한 언급은 없음.
다음게 더 가관임ㅋㅋㅋㅋ
영상 2분 24초 부근
스포티비는 번역을 위 짤 처럼 해놨음ㅇㅇ
그러나 이것도 역시 들어보면
캐스터 : KBOはどちらかと言うと、かなり打高投低な野球というのが目立ちます。
해석하자면
" KBO는 어느쪽이라 한다면, 상당히 타고투저한 야구라는 것이 눈에 띕니다. "
그냥 크보는 타고투저라는 이야기를 하는 중임.
그런데 무슨 " 계보라는 표현이 어울릴만큼 연결된 야구인생을 보여주고 있다 " 는 출처를 알 수 없는 자막을 써놓음
진짜 무슨 근본도 없는 그냥 지들이 아예 새로운 내용을 써놨음.
아무리 뭐 국뽕이 돈이 되고 한다만 이게 맞는지 모르겠다
그것도 한국 MLB 독점 중계권 보유 방송국이란 사람들이 ㅋㅋ
이게 맞는지 나는 잘 모르겠다
관련자료
-
이전
-
다음
댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.